Рабів до раю не пускають
Увидел рекламу новой книги от Марии Семеновой. Думаю, почитать надо.
Зашел на литрес, увидел цену в 150р. Офигел. 150р за электронную копию. Дорого.
Ладно. Надо почитать пробник, в конце концов, пора прекращать воровать и авторов российских кормить надо.
Первое ж предложение.
"– Наша девчушка гоит[1] ли? – спросил мужчина. – Всё из памяти вон, Айге, как ты её назвала?"
и волшебная сноска
"Автор, отнюдь не занимавшийся придумыванием новых слов или удивительных толкований, всего лишь пытался писать эту книгу по-русски. Честно предупреждаю: в тексте встретится ещё немало замечательных старинных слов, возможно выводящих из зоны привычного читательского комфорта. Полагаю, незаинтересованный читатель сумеет их с лёгкостью «перешагнуть». Заинтересованного – приглашаю в самостоятельное путешествие по сокровищнице русского языка. Поверьте, это может стать захватывающим приключением. А найдёте вы гораздо больше, чем предполагали…"
Сижу уже 5 минут, и пытаюсь понять, без гугла, что значит это предложение? И на каком это языке?
Понятно, что читать вряд ли теперь буду. Даже фрагмент.
Яндекс и гугл, на запрос "гоит" не выдают ничего на первой странице поиска. Копать дальше- ну его нафиг.
Зашел на литрес, увидел цену в 150р. Офигел. 150р за электронную копию. Дорого.
Ладно. Надо почитать пробник, в конце концов, пора прекращать воровать и авторов российских кормить надо.
Первое ж предложение.
"– Наша девчушка гоит[1] ли? – спросил мужчина. – Всё из памяти вон, Айге, как ты её назвала?"
и волшебная сноска
"Автор, отнюдь не занимавшийся придумыванием новых слов или удивительных толкований, всего лишь пытался писать эту книгу по-русски. Честно предупреждаю: в тексте встретится ещё немало замечательных старинных слов, возможно выводящих из зоны привычного читательского комфорта. Полагаю, незаинтересованный читатель сумеет их с лёгкостью «перешагнуть». Заинтересованного – приглашаю в самостоятельное путешествие по сокровищнице русского языка. Поверьте, это может стать захватывающим приключением. А найдёте вы гораздо больше, чем предполагали…"
Сижу уже 5 минут, и пытаюсь понять, без гугла, что значит это предложение? И на каком это языке?
Понятно, что читать вряд ли теперь буду. Даже фрагмент.
Яндекс и гугл, на запрос "гоит" не выдают ничего на первой странице поиска. Копать дальше- ну его нафиг.
Не будь сноски, я бы воспринял как использование устаревших слов в прямой речи, но сноска вынесла мозг.
Ефремов, кстати, почему-то в свое время вообще не вызвал никаких трудностей.
Семенова же еще с Волкодава страдала излишней тяжеловесностью языка, мне кажется
кстати, допер прежде, чем загуглил: "наша девчушка здорова ли?"
все из-за украинского "гоїти" - заживлять
Семенова же еще с Волкодава страдала излишней тяжеловесностью языка, мне кажется Почитай новою книжку, после нее Волкодав- легкая сказка на ночь)
кстати, допер прежде, чем загуглил: "наша девчушка здорова ли?"
все из-за украинского "гоїти" - заживлять
По смыслу то да, а вот что автор сказать хотела- хз. Довольно много таких примеров.